Aqui estão as traduções dos maiores sucessos de Supernatural espero que gostem!!!

Wanted Dead Or Alive

 

It's all the same, only the names will change
Everyday it seems we're wasting away
Another place where the faces are so cold
I'd drive all night just to get back home
Bon Jovi-Wanted Dead Or Alive
É tudo igual, só os nomes mudam
Todo dia, parece que estamos perdendo os caminhos
Outro lugar onde os rostos são tão frios
Eu dirigiria a noite toda, só para voltar para casa

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive

Sou um cowboy
Cavalgo num cavalo de aço
Sou procurado, vivo ou morto
Sou um cowboy
Procurado, vivo ou morto

Sometimes I sleep, sometimes it's not for days
And people I meet always go their separate ways
Sometimes you tell the day by the bottle that you drink
And times when you're all alone all you do is think

Às vezes eu durmo
Às vezes passo dias sem dormir
E as pessoas que conheço, sempre seguem caminhos diferentes
Às vezes você sabe que dia é pela garrafa que bebe
E quando está sozinho, só faz pensar

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted (wanted) dead or alive
Wanted (wanted) dead or alive

Sou um cowboy
Cavalgo num cavalo de aço
Sou procurado (procurado), vivo ou morto
Sou um cowboy
Procurado (procurado), vivo ou morto

Oh and I ride!

E eu ando pelas ruas!

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted (wanted) dead or alive

Sou um cowboy
Cavalgo num cavalo de aço
Vivo ou morto
Vivo ou morto

And I walk these streets, a loaded six string on my back
I play for keeps, 'cause I might not make it back
I been everywhere, still I'm standing tall
I've seen a million faces and I've rocked them all

E eu ando pelas ruas, carregando a minha guitarra nas costas
Jogo pra valer porque não posso voltar atrás.
Já estive em toda parte e continuo de pé
Já vi um milhão de rostos e tenho feito rock para todos eles

'Cause I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted (wanted) dead or alive
'Cause I'm a cowboy, I got the night on my side

Porque eu sou um cowboy
Cavalgo num cavalo de aço
Sou procurado (procurado), Vivo ou morto
Porque eu sou um cowboy
Eu tenho a noite ao meu lado

I'm wanted (wanted) dead or alive
And I ride, dead or alive
I still drive, dead or alive
Dead or alive
Dead or alive
Dead or alive
Dead or alive

Sou procurado (procurado), vivo ou morto
Eu ando pelas ruas, Vivo ou morto
Eu continuo dirigindo, vivo ou morto
Vivo ou morto
Vivo ou morto
Vivo ou morto
Vivo ou morto

 

Jason Mans e Jensen Ackles - Crazy Love

I can hear her heartbeat from a thousand miles
And the heavens open every time she smiles
And when I come to her that is where I belong
And I'm running through her like a rivers song

Eu posso ouvir seu coração batendo a mil milhas
E o paraíso se abre todo o tempo seus sorrisos
E quando eu vim a ela que é onde eu pertenço
E eu estou passando rapidamente através dela como música dos rios

She give me love, love, love, love, crazy love
She give me love, love, love, love, crazy love

Ela me dá amor, amor, amor, amor, louco amor
Ela me dá amor, amor, amor, amor, louco amor


She's got a fine sense of humor when I'm feeling down
And I'm running to her when the sun goes down
She takes away my troubles, she takes away my grief
She takes away my heartaches and I go right to sleep

Ela me induzia um bom senso de humor quando eu me sentia triste
E eu estou esperando por ela quando o sol for embora
Leve embora meus problemas, leve embora meu sofrimento
Leve embora meu pesar e eu vou durmir bem

She give me love, love, love, love, crazy love
She give me love, love, love, love, crazy love

Ela me dá amor, amor, amor, amor, louco amor
Ela me dá amor, amor, amor, amor, louco amor

Yes I need her in the daytime
Yes I need her in the night
Yes I want to throw my arms around her
Kiss and hug her and kiss and hug her tight

E eu preciso dela de dia (Eu preciso dela)
E eu preciso dela à noite (Eu preciso dela)
E eu quero arremessar minhas armas ao redor dela
Beija-la e abraça-la, beija-la e abraça-la com força

When I'm returning from a long day
She give me some sweet loving and it brightens up my day
And it makes me righteous and yes it makes me whole
And it makes me mellow right down to my soul

Quando eu retornar de tão distante
Dê-me algum amor, iluminar meu dia
E me fazer justo e me fazer completo
E fazer inteiramente alegre a minha alma

She give me love, love, love, love, crazy love
She give me love, love, love, love, crazy love

Ela me dá amor, amor, amor, amor, louco amor
Ela me dá amor, amor, amor, amor, louco amor

Hells Bells

 

I'm rolling thunder, pouring rain
I'm coming on like a hurricane
My lightning's flashing across the sky
You're only young but you're gonna die
I won't take no prisoners won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell I'm gonna take you to hell
I'm gonna get ya, satan get ya

Sou um trovão motorizado, que cai na chuva torrencial
Eu estou chegando como um furacão
Meus relâmpagos clareião sobre os céus
Você é muito jovem mas vai morrer
Não faço prisioneiros,
Não poupo vidas
Ninguém vai lutar
Eu tenho meu sino
Vou te levar para o inferno
Eu vou te pegar
Satã vai te pegar

Hells bells
Hells bells, you got me ringing
Hells bells, my temperature's high
Hells bells

Sinos do inferno
Sinos do inferno
Eu estou badalando sinos do inferno
Minha temperatura é alta
Sinos do inferno

I'll give you black sensations up and down your spine
If you're into evil, you're a friend of mine
See the white light flashing as I split the night
Cos if good's on the left then I'm sticking to the right

Eu vou dar a você sensações negras
Eu e subo e desço pela sua espinha
Se você gosta do mal é meu amigo
Veja minha luz branca brilhando enquanto saio na noite
Porque se o bem está à esquerda
Então eu vou e ficar à direita

I won't take no prisoners won't spare no lives
Nobody's puttin' up a fight
I got my bell I'm gonna take you to hell
I'm gonna get ya satan get ya

Não vou fazer prisioneiros, não vou poupar vidas
Ninguém vai lutar
Eu tenho meu sino, vou te levar para o inferno
Eu vou te pegar, Satã vai te pegar

Hells bells
Hells bells, you got me ringing
Hells bells, my temperature's high
Hells bells

Sinos do inferno
Sinos do inferno
Eu estou badalando sinos do inferno
Minha temperatura é alta
Sinos do inferno

Hells bells, satan's coming to you
Hells bells, he's ringing them now
Those hells bells, the temperature's high

Sinos do inferno, Satã está chegando
Sinos do inferno, Eles está tocando os sinos agora
Aqueles sinos infernais, A temperatura é alta

Hells bells, across the sky
Hells bells, they're taking you down
Hells bells, they're dragging you down
Hells bells, gonna split the night
Hells bells, there's no way to fight
Hells bells

Sinos do inferno, sobre os céus
Sinos do inferno, eles me levam pra baixo
Sinos do inferno, eles me arrastam pra baixo
Sinos do inferno, vão dividir a noite
Sinos do inferno, não há como lutar
Sinos do inferno

 

Highway to Hell

Living easy, livin' free
Season ticket, on a one, way ride
Asking nothing, leave me be
Taking everything in my stride

Vivendo fácil, vivendo livre
Em rumo a uma estrada de mão única
Sem perguntas, me deixe viver
Pegando tudo em meu caminho

Don't need reason, don't need rhyme
Ain't nothing I would rather do
Going down, party time
My friends are gonna be there too

Não preciso de razão, não preciso de ritmo
Não tem nada que possa fazer
Vou indo para baixo, é hora da festa
Meus amigos também vão está lá

I'm on the highway to hell
I'm a highway to hell
Highway to hell
I'm on the highway to hell

Estou na auto estrada para o inferno
Na auto auto estrada para o inferno
Estou na auto estrada para o inferno

No stop signs, speedin' limit
Nobody's gonna slow me down
Like a wheel, gonna spin it
Nobody's gonna mess me 'round

Sem sinais de "pare", sem limites de velocidade
Ninguém vai me fazer reduzir a velocidade
Como uma roda, vou girar
Ninguém vai se meter comigo

Hey Satan! Paid my dues
Playin' in a rockin' band
Hey mama! Look at me
I'm on my way to the promise land

Ei Satanás, pagando minhas dívidas
Tocando em uma banda de rock n roll
Ei mamãe, olhe para mim
Estou no meu caminho
Para a terra prometida

I'm on the highway to hell

Estou na auto-estrada para o inferno

Don’t stop me!

Não me pare

(3x)
I'm on the highway to hell

(3x)
Estou na auto-estrada para o inferno

Yeah I'm going down anyway
I'm on the highway to hell

Sim, eu vou descendo, descendo até o fim
Estou na auto-estrada para o inferno

 

Blue Öyster Cult - (Don't Fear) The Reaper

 

All our times have come

Here but now they're gone
 Blue Öyster Cult - (Don't Fear) The Reaper
Todos os nossos momentos já vieram
Mas agora já se foram

Seasons don't fear the reaper
Nor do the wind, the sun or the rain
And we can be like they are
Come on baby (don't fear the reaper)
Baby take my hand (don't fear the reaper)
We'll be able to fly (don't fear the reaper)
Baby I'm your man

Tempo de não temer a morte
nem com vento, sol ou chuva
E nós poderemos ser como eles são
Venha querida (Não tema o ceifador)
Querida segure minha mão (não tema o ceifador)
Seremos capazes de voar (não tema o ceifador)
Querida eu sou seu homem

La la la la la la
La la la la la la

La la la la la la
La la la la la la

Valentine is done
Here but now they're gone

Valentim está feito
Mas agora eles já se foram

Romeo and Juliet
Are together in eternity (Romeo and Juliet)
Forty thousand men and women everyday (like Romeo and Juliet)
Forty thousand men and women everyday (redefine happiness)
Another forty thousand comin' everyday (and we can be like they are)
Come on baby (don't fear the reaper)
Baby take my hand (don't fear the reaper)
We'll be able to fly (don't fear the reaper)
Baby I'm your man

Romeu e Julieta
Estão juntos na eternidade (Romeu e Julieta)
Quarenta mil homens e mulheres todos os dias (como Romeu e Julieta)
Quarenta mil homens e mulheres todos os dias (redefina felicidade)
Outros quarenta mil vindo todos os dias (e nós poderemos ser como eles)
Venha querida (não tema o ceifador)
Querida segure minha mão (não tema o ceifador)
Seremos capazes de voar (não tema o ceifador)
Querida eu sou seu homem

La la la la la la
La la la la la la

La la la la la la
La la la la la la

Love of two is one
Here but now they're gone

Amor de dois é um
Mas agora eles já se foram

Came the last night of sadness
And it was clear she couldn't go on
Then the door was open and the wind appeared
The candles blew and then disappeared
The curtains flew and then he appeared (saying don't be afraid)
Come on baby (and she had no fear)
And she ran to him (then they started to fly)
They looked backward and said goodbye (she had become like they are)
She had taken his hand (she had become like they are)
Come on baby (don't fear the reaper)

Veio a última noite de tristeza
E estava claro que não deveríamos continuar
Então a porta se abriu e o vento apareceu
As velas foram assopradas e então desapareceram
As cortinas voaram e então apareceram (dizendo 'não tema')
Venha querida (e ela não temia)
E ela correu para ele (então eles começaram a voar)
Ele olhou para trás e disse adeus (ela se tornou como eles eram)
Ela tinha segurado sua mão (ela se tornou como eles eram)
Venha querida (não tema o ceifador)
 

 

Eye of the Tiger

Risin' up, back on the street
Did my time, took my chances
Went the distance, now I'm back on my feet
Just a man and his will to survive

Crescendo, lá nas ruas
Marquei meu tempo, aproveitei as minhas chances
Viajei para a distância, e estou de volta com meus pés
apenas um homem com seu desejo de sobreviver

o many times, it happens too fast
You change your passion for glory
Don't lose your grip on the dreams of the past
You must fight just to keep them alive

Tantas vezes, acontece tão rápido
Você troca sua paixão por glória
Não perca o foco nos sonhos do passado
Você deve lutar para mantê-los vivos

It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight
Risin' up to the challenge of our rival
And the last known survivor stalks his prey in the night
And he's watchin' us all in the eye of the tiger

Isso é o olhar do tigre, é a emoção de lutar
Se erguendo ao desafio do rival
E o último sobrevivente persegue sua presa à noite
E nos observa a todos do olho do tigre

Face to face, out in the heat
Hangin' tough, stayin' hungry
They stack the odds 'til we take to the street
For we kill with the skill to survive

Cara a cara, aqui no calor
Se aguentando, sempre faminto
Eles colocam os obstáculos até que cheguemos às ruas
Porquê nós matamos com a habilidade pra sobreviver

It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight
Risin' up to the challenge of our rival
And the last known survivor stalks his prey in the night
And he's watchin' us all in the eye of the tiger

Isso é o olhar do tigre, é a emoção de lutar
Se erguendo ao desafio do rival
E o último sobrevivente persegue sua presa à noite
E nos observa a todos do olho do tigre

Risin' up, straight to the top
Have the guts, got the glory
Went the distance, now I'm not gonna stop
Just a man and his will to survive

Erguendo-se, direto ao topo
Teve coragem, conquistou sua glória
Viajei para a distância e agora não vou parar
Só um homem e seu desejo de viver

It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight
Risin' up to the challenge of our rival
And the last known survivor stalks his prey in the night
And he's watchin' us all in the eye of the tiger

Isso é o olhar do tigre, é a emoção de lutar
Se erguendo ao desafio do rival
E o último sobrevivente persegue sua presa à noite
E nos observa a todos do olho do tigre

(4x)
The eye of the tiger

(4x)
O olhar do tigre

 

Kansas -Don't Cry no more

 

[Refrão]
Carry on my wayward son

There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry no more

[Refrão]
Continue meu filho Teimoso

Haverá paz quando você estiver terminado
Coloque sua cabeça cansada para descansar
Não chore mais

Once I rose above the noise and confusion
Just to get a glimpse beyond this illusion
I was soaring ever higher
But I flew too high

Uma vez que eu me levantei acima do ruído e da confusão
Para perceber por um instante além desta ilusão
Eu estava voando cada vez mais alto
Mas eu voei muito alto

Though my eyes could see I still was a blind man
Though my mind could think I still was a mad man
I hear the voices when I'm dreaming
I can hear them say

Embora meus olhos pudessem ver eu era ainda um homem cego
Embora minha mente pudesse pensar eu era ainda um homem louco
Eu ouço as vozes quando eu estou sonhando
Eu posso ouvi-las dizer

[Refrão]
Carry on my wayward son

There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry no more

[Refrão]
Continue meu filho Teimoso

Haverá paz quando você estiver terminado
Coloque sua cabeça cansada para descansar
Não chore mais

Masquerading as a man with a reason
My charade is the event of the season
And if I claim to be a wise man, well
It surely means that I don't know

Mascarado como um homem com uma razão
Minha charada é o caso da época
E se eu reivindicar ser um homem sábio,
Significa certamente que eu não sei

On a stormy sea of moving emotion
Tossed about I'm like a ship on the ocean
I set a course for winds of fortune
But I hear the voices say

Em um mar em tempestade de emoção movente
Sou lançado como um navio no oceano
Eu ajustei um curso para ventos da fortuna
Mas eu ouço-me que as vozes dizem


[Refrão]
Carry on my wayward son

There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry no more

[Refrão]
Continue meu filho Teimoso

Haverá paz quando você estiver terminado
Coloque sua cabeça cansada para descansar
Não chore mais

No!

Não!

Carry on, you will always remember
Carry on, nothing equals the splendor
Now your life's no longer empty
Surely heaven waits for you

Continue, você vai sempre se lembrar
Continue, nada se iguala o esplendor
Agora a sua vida já não é mais vazia
Certamente o céu espera por você

[Refrão]
Carry on my wayward son

There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry no more

[Refrão]
Continue meu filho Teimoso

Haverá paz quando você estiver terminado
Coloque sua cabeça cansada para descansar
Não chore mais

Don't you cry!
Don't you cry!

Não chore!
Não chore!

No more!
No more

Não mais!
Não mais!

Back In Black

Back in black, I hit the sack
I've been too long, I'm glad to be back
Yes I'm let loose from the noose
That's kept me hangin' about

De volta do luto, eu peguei as malas
Estive longe por muito tempo, estou contente por voltar
Sim, eu estou me libertando do nó corrediço
Que me manteve pendurado até agora

I been livin like a star 'cause it's gettin' me high
Forget the hearse, 'cause I never die
I got nine lives, cat's eyes
Abusing every one of them and running wild

Continuo olhando para o céu pois isto está me animando
Esqueça o carro fúnebre porque nunca morrerei
Tenho nove vidas, olhos de gato
Maltratando cada uma delas e correndo selvagemente

'Cause I'm back! Yes, I'm back!
Well, I'm back! Yes, I'm back!
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black!

Porque eu estou de volta, sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, de volta
Bem, eu estou de volta, do luto
Sim, eu estou de volta do luto

Back in a band, I got Cadillac
Number one with a bullet, I'm a power pack
Yes I'm in a band with a gang
they gotta catch me if they want me to hang

De volta num banco de trás de um Cadillac
Número um com uma bala, sou um pacote de poder
Sim, eu estou numa peleja com a banda
Eles terão que me pegar se quiserem me pendurar

'Cause I'm back on the track and I'm beatin' the
flack
Nobody's gonna get me on another trap
So look at me now, I'm just a makin' my pay
Don't try to push your luck, just get outta my way

Então olhe para mim agora
Estou apenas fazendo meu jogo
Não tente forçar sua sorte
Simplesmente saia do meu caminho

'Cause I'm back! Yes, I'm back!
Well, I'm back! Yeah, I'm back!
Well, I'm back, back
Well, I'm back in black
Yes, I'm back in black!

Porque eu estou de volta, sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, de volta
Bem, eu estou de volta, do luto
Sim, eu estou de volta do luto

Aw, yeah! Let's go!
Keep on goin'! Yeah, yeah!
Yeah, aw, yeah, yeah!
Here we go!

Bem, eu estou de volta, sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, sim, estou de volta
Bem, eu estou de volta, de volta
Bem, eu estou de volta, do luto
Sim, eu estou de volta do luto

Well, I'm back (I'm back!)
Back (well, I'm back!)
Back (I'm back!)
Back (I'm back!)
Back (I'm back!)
Back
Yes, back in black
Yes, I'm back in black
Outta sight!

Bem, eu estou de volta (estou de volta)
De volta (estou de volta), de volta (estou de volta)
De volta (estou de volta), de volta (estou de volta)
De volta, de volta do luto
Sim, eu estou de volta do luto
Visto sair!